top of page

1. AUTOMATIC CHOKE SYSTEM FOR CARBURETOR

An air temperature sensor and engine temperature sensor adjust choke valve automatically, and gives you easy starting by just turning main switch.
A large power-generating coil will heat bimetal swiftly to a high temperature to allow you to have quick response.
Since the choke valve will be fully opened by using powerful diaphragm, you can immediately operate at full throttle.
Diaphragm rod is pointing downward to prevent malfunction due to interfusion of waste water and dust into the diaphragm chamber.
Heaters attached to bimetal directory for maintenance.

1. SYSTÈME D’ÉTRANGLEUR (CHOKE) AUTOMATIQUE POUR CARBURATEUR

Un capteur de température de l’air et un capteur de température du moteur ajustent l’étrangleur (choke) automatiquement, et vous permettent un démarrage facile juste en tournant le commutateur principal.
Une grosse bobine produisant de l’énergie réchauffera le bimétal rapidement et produira une réaction rapide.
Comme la valve de l’étrangleur (choke), qui utilise un diaphragme puissant, est complètement ouverte, vous pouvez immédiatement opérer à pleine puissance.
La tige du diaphragme pointe vers le bas afin de prévenir le mauvais fonctionnement dû au mélange d’eau contaminé et de poussière dans la chambre du diaphragme.

2. ADVANCED FUEL FEEDING SYSTEM (separate fuel feeding system)

Shibaura's fire pumps are equipped with Separate Fuel Feeding System which is commonly used system in automobiles.
Provide you with optimum gasoline/oil mixing rate under any circumstances at any time.
The oil condition sensor in oil tank enable you to know the decrease level of oil by displaying on OK monitor.
Heaters attached to bimetal directory for maintenance simple mechanisms.

 

2. SYSTÈME PERFECTIONNÉ D’ALIMENTATION EN CARBURANT (système d’alimentation en carburant séparé)

Les pompes à incendie Shibaura sont équipées d’un système d’alimentation en carburant séparé communément utilisé dans les automobiles. Ce système fournit un taux optimal de mélange d’huile et d’essence en toutes circonstances et en tout temps.
Le capteur de quantité d’huile dans le réservoir détecte s’il y a une baisse du niveau d’huile et affiche OK sur le moniteur si tout est normal.

3. SHIBAURA'S UNIQUE WATER SHUT-OFF VALVE

5 valves are integrated into one body for your easy maintenance and easy operation.
Activation of the vacuum pump creates a pressure to open the valve in a water shut-off valve assembly automatically.
Just a single touch of a button will allow you to drain water in the vacuum pump easily.

3. VALVE DE FERMETURE D’EAU UNIQUE DE SHIBAURA

Cinq valves sont intégrées dans la structure pour faciliter l’entretien et le fonctionnement. L’activation de la pompe d’aspiration crée une pression pour ouvrir la valve automatiquement dans le montage de la valve de fermeture d’eau.
Juste une petite touche sur le bouton vous permettra de vidanger l’eau facilement de la pompe d’aspiration.

4. AIR COOLED FIRE PUMP

We can provide you with various kinds of air-cooling engine that is suitable for your needs because we have the "WIDEST" range of air cooled fire pump products in Japan.

4. POMPE À INCENDIE REFROIDIE À L’AIR

Nous pouvons vous fournir différentes sortes de moteurs avec refroidissement à l’air qui conviendront à vos besoins, car nous avons la plus grande gamme de pompes à incendie avec refroidissement à l’air produites au Japon.

5. WATER COOLED FIRE PUMP

SHIBAURA's advanced water cooling system "Fully Water Cooled Radiator" has solved various problems of conventional Water Cooled Engine.
Easily warm up the engine with a idling, as the engine can be operated without discharging the water.
SHIBAURA designed liquid-cooled engine prevent malfunction due to interfusion of waste water and dust into the engine chamber.
Also gives you the power of high combustion efficiency.
The durability and long-lasting power offered by SHIBAURA's advanced technology.

5. POMPE À INCENDIE REFROIDIE À L’EAU

À la fine pointe de la technologie, le système de refroidissement à l’eau Shibaura « Radiateur complètement refroidi à l’eau », a résolu différents problèmes du moteur conventionnel refroidi à l’eau.
Le moteur se réchauffe facilement en tournant au ralenti et peut fonctionner sans décharge d’eau.
La conception du moteur refroidi à l’eau Shibaura prévient le mauvais fonctionnement dû au mélange d’eau contaminée et de poussière dans la chambre du moteur.
Il génère une puissance de combustion élevée.
La technologie de pointe de Shibaura offre une
alimentation fiable et durable.

6. VACUUM PUMP

The maximum efficiency and lowest wear rate.
Short suction procedure for your faster fire fighting activities and simple mechanism for your easy maintenance.

 

 

6. POMPE D’ASPIRATION

Le maximum de rendement et le plus bas taux d’usure.
Les procédures de courte durée permettent des interventions plus rapides de lutte contre les incendies et un mécanisme simple et facile d’entretien.

 

7. QUICK VALVE

Quick Valve Lever which allow you to operate valve faster and easier.
Short stroke 45 degree lever device that is capable of shifting lever at once.

 

 

7. LEVIER DE COMMANDE RAPIDE

Le levier de commande rapide permet un fonctionnement plus rapide et plus facile de la soupape.
Le dispositif de levier à courte course de 45 degrés permet un changement de vitesse instantanée.

8. OILLESS VACUUM PUMP

Our oilless vacuum pump uses high-performance carbon fiber blades which does not discharge oily water on the ground.
Harmless method to human and environment.

 

8. POMPE D’ASPIRATION SANS LUBRIFICATION

Notre pompe d’aspiration sans lubrification utilise des palettes de carbone de haute performante ce qui ne déchargent aucune eau huileuse sur le sol.
Cette méthode est sécuritaire pour les humains et pour l’environnement.

9. AUTO COOLANT CIRCULATION SYSTEM (NICE VALVE)

Do not waste water in a severe circumstance such as forest fire in the water shortage area.
The coolant water will circulate around the pump, and won't discharge coolant water.
Safety operation without creating slippery, wet, muddy or icy ground during fire fighting activities.

 

9. SYSTÈME CIRCULATOIRE AUTOMATIQUE DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT (VALVE INNOVANTE)

Évitez le gaspillage d’eau lors de circonstances désastreuses, comme les feux de forêt dans des endroits où l’eau se fait rare. L’eau de refroidissement circulera dans la pompe sans déversement extérieur. Éviter le sol glissant, humide, boueux ou glacé durant la lutte contre les incendies rend l’opération sécuritaire.

bottom of page